It’s a 笑 time!

Episode 5

このところ、フランスポップス界の
日本語っぽい芸名が気になって仕方ない。

まずは、この女性 

シンガーソングライターのHoshi
1996年9月14日生まれ

本名はMathilde Germer マチルド・ジェルメール
ハーフとかではない。
ただ、日本カルチャーが好き過ぎて…
最初の芸名はHoshi Hideko!

Hoshi ⇒ “星” 
日本人なら、理解可能だが
フランス人で、ソコを理解できる人なんてそう居ない気がするなぁ。

しかも、Hを発音しないフランス人が言うと
“ホシ”じゃなくて”オシ”になっちゃう(笑えない)

名前の方も、わざわざHで始まるHidekoを選んでる…

ということは
ホシ ヒデコ
ではなく
オシ イデコ

もはや、原型、留めてなーい(苦笑)

メニエール病で飛行機に乗れないため
日本に行ったことがないというが
そんなに日本が好きな彼女には
ぜひいつか日本でもコンサートを~
と個人的には思う…

次はAya Nakamuraというポップス歌手。

1995年5月10日 西アフリカのマリ国バマコ生まれ
本名は、Aya Danioko アヤ・ダニオコ

芸名は
アメリカのTVドラマ『Heroes』の“Hiro Nakamura”から取った
という。

DjadjaジャジャというR&Bがフランスで大ヒット
MVの中には、漢字やカタカナも出てくる。
アフロ・トラップというジャンルで
アフリカンビートとアクチュアルなラップを組み合わせたものだという。

二枚目のアルバムには
「中村」という漢字表記の苗字も入れるという
日本語へのこだわりっぷり。

でも、名前Ayaの方は
日本語からとったわけではなく本名。

Ayaはギリシャ、ユダヤ、アラビア、カザフなどでも使われる名前なので
日本以外でもけっこう耳にするのだ。

メソポタミア神話に登場する太陽神シャマシュの妻がAya
エジプト王朝の王妃の名前にもあるらしい。

AyaだけでなくNaomiやEmiも
日本以外でもよく聞く名前
スーパーモデルのNaomi Campbellとかね。

仕事の上司で友人
フランス在住の日本人男性が
フランス人女性と結婚して生まれた二人の子どもに
長女Naomi、長男Kenjiと名付けたのだが
この名前なら、どこの国に行っても発音に困らない。

Kenjiと言えば
綴りはちょっと違うが発音はそのままケンジ
Kendji Giracケンジ・ジラクという
カタルニア系Hitanoジプシーの家系で
歌もうまいが、ギターも見事でフラメンコ調も弾けるという
歌手兼ギタリストがいる。

The Voice(ブラインドオーディションバトル番組)フランス版で優勝。
『Kendji』というアルバムを発表し超人気歌手となり
数々の賞を受賞して一気に、スーパースターになった。

The Voiceといえば、その番組の審査員にもなった
シンガソングライターのMIKA

本名は、Michael Holbrook Prenniman Jr マイケル ホルブルック ペンニマン ジュニア
レバノン系英国人で男性である。

これで思い出したのが
フィンランドの空港で起きた友人のハプニング。

フライト遅延のトラブルで呼び出しが…

「ミッカイ トゥー ミッカイ トゥー」
(ミカ イトウ が正解です~(笑))

って、本人曰く
「誰やぁ?! それ」
となったという。

何とか自分の名前だと気づき、カウンターへ行くと
「フィ? メール?  Fe-male ?! えっ?!」
MIKAなのに女性?という感じで驚かれた
という話を聞いて大笑い。

北欧では、Mikaは基本、男性の名前なのです。

そういえば、Mika Häkkinenミカ・ハッキネンという
“北欧の貴公子”なんて呼ばれたF1ドライバー
Mika Saloミカ・サロというレーシングドライバーもいた。

最後に、お待ちかね
って、これが話したくて…

Lous and the “Yakuza” 
ルー アンド ザ ヤクザ
コンゴ出身でベルギー在住、1996年5月26日生
モデルでアーティストでシンガソングライター。

そう、前回の香水店のエピソード
My Geisha を My Yakuza と間違えたのは
コレでぇす(^^;

この両方とも、奇抜で奇異な感じがして
うろ覚えのまま頭の中で記憶が交錯して
完全に逆転したのでした(恥ずかしい)

彼女の本名は、Marie-Pierra Kakomaマリー ピエロラ カコマ
両親ともに医者で、父親は産婦人科医、母親は小児科医
その母は、1998年の戦時下
アパルトヘイトで、2ヶ月投獄されていたという
経歴も何とも奇抜(笑)

アーティスト名の
LousルーはSoulソウルのアナグラム
Yakuzaは、もちろん、日本のヤクザからとったというが
何故、こんな名前にしたのか
どう考えても、わざわざYakuzaと命名した意味が不明。
奇をてらっただけなら、違った意味で残念だけど

ん? バックに、芸能ヤクザがいたりして……
それは…ないかぁ~苦笑

でもね、ヘブライ語にもYakuzaって言葉があるらしい
って話をどこかで読んだことがあるけど
日本語と思っているのが、元々は違う国の言語って
結構ロマンを感じる。

とにかく
フランスでは、日本語がカッコイイらしい。
親友曰く
日本ではフランス語がやけにカッコイイっていうから…

(何がかはわからないけど)
結局は、お互い様?!  

なぜか日仏って惹かれ合う国民同士なのかもです(苦笑)

一覧へ戻る